1、东坡画扇(宋)何远《春诸纪闻》先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。
2、公呼至询之,云:“某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。
3、”公熟视久之,曰:“姑⑥取汝所制扇来,吾当为汝发市⑦也。
4、”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑧作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。
5、即以付之曰:“出外速偿所负也。
6、”其人抱扇泣谢而出。
7、始逾⑨府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。
8、遂尽偿所逋⑩,一郡称嗟,至有泣下者。
9、译文苏东坡到杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。
10、”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来。
11、”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就。
12、交给那人说:“快去外面卖了还钱。
13、”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有多事的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。
14、卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。
15、整个郡的人都感动了,甚至有到哭的地步。
16、注释⑴先生职临钱塘江日:苏东坡到杭州任职时。
17、⑵陈诉:状告。
18、⑶负:这里是拖欠的意思。
19、⑷某:我。
20、⑸适:适值,恰好遇上⑹姑:暂且。
21、⑺发市:开张。
22、⑻就判笔:顺手拿起判笔。
23、判笔,判案用的笔。
24、⑼逾:通“逾”(yú):走出。
25、⑽逋(bū):拖欠。
26、⑾不售:卖不出去。
27、⑿草圣:草书。
28、⒀公:对东坡的尊称。
29、⒁适:适逢。
30、(恰逢,正赶上)⒂故;故意。
31、⒃其;其中。
32、⒄去:离开。
33、⒅须臾:一会儿。
34、⒆立:立即。
35、⒇好事者:多事的人(21)以:用。
【#文言文《东坡画扇》的翻译#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。