首页 > 知识精选 >

美国歌“美丽的牧场我的家”的歌词

发布时间:2024-06-25 16:25:13来源:
导读 【#美国歌“美丽的牧场我的家”的歌词#】1、以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快...
【#美国歌“美丽的牧场我的家”的歌词#】

1、以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

2、分类: 娱乐休闲 >> 音乐

3、解析:

4、《美丽的牧场我的家》应该是《牧场上的家》吧,美国民歌。我在网上找到的《美丽的牧场我的家》仅出自尼克松访华时,周恩来在宴会上为其准备的乐曲。可能是网站搞混了,周恩来为其准备了两首美国乐曲,一首是《美丽的亚美利加》一首是《牧场上的家》。

5、Home on the Range

6、1st Verse:

7、Oh, give me a home, where the buffalo roam,

8、Where the deer and the antelope play,

9、Where seldom is heard a discouraging word,

10、And the skies are not cloudy all day.

11、Chorus:

12、Home, home on the range,

13、Where the deer and the antelope play,

14、Where seldom is heard a discouraging word,

15、And the skies are not cloudy all day.

16、2nd Verse:

17、Where the air is so pure, the zephyrs so free,

18、The breezes so balmy and light,

19、That I would not exchange my home on the range

20、For all the cities so bright.

21、Chorus

22、3rd Verse:

23、Oh, give me a land where the bright diamond sand

24、Flows leisurely down the stream;

25、Where the graceful white swan goes gliding along

26、Like a maid in a heavenly dream.

27、Chorus

28、4th Verse:

29、The red man was pressed from this part of the West,

30、He's likly no more to return

31、To the banks of Red River where seldom if ever

32、Their flickering campfires burn.

33、Chorus

34、5th Verse:

35、How often at night when the heavens are bright

36、With the light of the glittering stars,

37、Have I stood here amazed and asked as I gazed

38、If their glory exceeds that of ours.

39、Chorus

40、6th Verse:

41、Oh, I love these wild flowers in this dear land of ours;

42、The curlew I love to hear scream;

43、And I love the white rocks and the antelope flocks

44、That graze on the mountain-tops green.

45、Chorus

46、7th Verse:

47、Then I would not exchange my home on the range,

48、Where the deer and the antelope play;

49、Where seldom is heard a discouraging word

50、And the skies are not cloudy all day.

【#美国歌“美丽的牧场我的家”的歌词#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

版权声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。